Aucune traduction exact pour "شريط وثائقي"

Traduire français arabe شريط وثائقي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • L'on a tourné le documentaire en vidéo « Esta es Nuestra Voz.
    وأعد شريط فيديو وثائقي بعنوان “هذا صوتنا.
  • - Pour mémoire, il existe un excellent documentaire récent qui a commencé sa tournée mondiale à l'ONU le 30 octobre 2003.
    - ومن باب التذكير، ثمة شريط وثائقي حديث ممتاز بدأ جولته العالمية بالأمم المتحدة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
  • En fin de journée, la Mission s'est rendue à Terter, où elle a reçu du chef de l'administration du district de Terter des informations sur les incendies dans ce district et a assisté à la projection d'un film documentaire.
    وفي نهاية اليوم، سافرت البعثة إلى مقاطعة ترتر حيث استمعت إلى إحاطة من رئيس السلطة التنفيذية للمقاطعة بشأن الحرائق في تلك المقاطعة، تخللتها مشاهدة شريط وثائقي.
  • - Mesures destinées à sensibiliser la population locale aux risques liés à une utilisation déraisonnable des ressources des régions semi-arides et à la désertification en ayant recours aux moyens d'information disponibles, notamment un film documentaire réalisé pour chaque zone pilote;
    - توعية السكان المحليين بمخاطر الممارسات الخاطئة في استثمار موارد البادية، وبمخاطر التصحر، بمختلف وسائل الإعلام المتاحة، بما في ذلك إعداد شريط وثائقي إعلامي لكل موقع.
  • Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire exécutif du Congrès a invité le Comité à regarder un documentaire intitulé “Making Standards Work” (Application effective de normes), réalisé à la demande du Service d'information des Nations Unies et produit par l'Organisation non gouvernementale Two Hands Free.
    دعا الأمين التنفيذي للمؤتمر، في كلمته الاستهلالية، اللجنة إلى مشاهدة شريط وثائقي عنوانه "تطبيق المعايير"، وهو شريط طلبت إعداده دائرة الأمم المتحدة للإعلام وأنتجته المنظمة غير الحكومية المسمّاة "اليدان طليقتان".
  • Elle comprend trois volets : réalisation d'un documentaire audiovisuel sur la violence familiale; production d'un manuel à l'usage des femmes sur le même sujet et d'un manuel sur cette violence et ses effets sur les enfants; renforcement des capacités.
    ويتألف هذا المشروع من ثلاثة مكونات هي: إنتاج شريط وثائقي سمعي بصري عن العنف الأسري؛ وإنتاج كتيب للمرأة عن العنف المنزلي وكتيب عن العنف المنزلي وآثاره في الأطفال؛ وبناء القدرات.
  • Projection d'un documentaire intitulé “L'ultime frontière : explorateurs ou guerriers?” (parrainée par le Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies et le Global Security Institute)
    عرض شريط فيلم وثائقي معنون ”فاينل فرونتير؛ مستكشفون أم مقاتلون؟“ (برعاية مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ومعهد الأمن العالمي)
  • À Maurice, les personnes à charge sont autorisées à habiter avec des non-ressortissants qui y travaillent, moyennant présentation de documents attestant de leurs liens de parenté.
    وفي موريشيوس، يُؤذن للمعالين بالإقامة مع غير المواطنين العاملين شريطة أن يقدموا وثائق تثبت علاقتهم الأُسرية.
  • ix) Ressources audiovisuelles : production vidéo pour le Television Trust for the Environment (TVE) sur les incidences environnementales de la guerre et sur la prise en compte des questions environnementales lors de la reconstruction après un conflit (1); (Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres) documentaire sur les questions liées au Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres (1); en collaboration avec TVE, films documentaires sur le Programme pour la survie des grands singes (2); un documentaire pour TVE sur le Réseau d'action international en faveur des récifs coralliens : activités et partenariats (1);
    '9` المواد السمعية البصرية: إنتاج شريط فيديو للاتحاد التلفزيوني من أجل المحافظة على البيئة (TVE) يتعلق بآثار الحروب على البيئة، وبإدراج القضايا البيئية في عمليات الإعمار بعد انتهاء الصراعات (1)؛ (برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية) شريط وثائقي عن المسائل المتعلقة ببرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية (1)؛ أشرطة وثائقية عن مشروع الحفاظ على حياة القردة العليا باشتراك مع الاتحاد التلفزيوني من أجل المحافظة على البيئة (2)؛ وشريط وثائقي من إعداد الاتحاد التلفزيوني من أجل المحافظة على البيئة عن أنشطة وشراكات الشبكة الدولية للإجراءات المتعلقة بالشعاب المرجانية (1)؛
  • « Afghan Massacre », le documentaire de Jamie Doran (2002) qui constitue un réquisitoire filmé accusant l'armée américaine d'avoir fait un usage excessif de la force en novembre 2001, contre les détenus incarcérés à la prison Oala-e et Janghi est un bon exemple d' information à caractère anecdotique.
    انظر ”Afghan Massacre“ - المذبحة الأفغانية - وهو شريط وثائقي أعده جيمي دوران (2002)، يعرض اتهامات مصورة موجهة ضد استخدام قوات الولايات المتحدة المزعوم للقوة المفرطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في سجن قلعة جانغي ومعاملة السجناء فيما بعد ذلك. ويبين الشريط الوثائقي تصوير لهذه التقارير المحكية.